Fishing text
Spoken by Sylvain Bodji on December 12, 2013
Compressed, lossy audio for web playback
a2
1PL.NOM
mɛ2
go.IPFV
ɡwe1
fishing.line
pa=da4.2
throw=place.NMLZ
kɔ3
to
we go fishing.
Nous allons à la pêche.
a2
1PL.NOM
ka3
IRR
mɔk=a2.3
there=DEF
wɔrɔ3.1
arrive
When we arrive there,
Quand nous y arriverons,
a2
1PL.NOM
pa3
throw.IPFV
anɛ-ɡwe2.3.1
1PL.POSS-fishing.line
ɲu4
water
lo3
toward
we throw our lines into the water,
nous jetons nos lignes à l'eau,
ne4
and
ɔkʊɔkʊnɛ3.2.3.2.2
each.one
ɡbe2
sit.IPFV
dɔkʊ2.3
PART
ne4
and
a2
1PL.NOM
ɟɔ2
chat.IPFV
dɛ31
PART
and all of us sit down, and we chat.
et nous nous asseyons tous, et nous discutons.
wa3
3PL.NOM
ka3
IRR
ɡwe=a1.1
fishing.line=DEF
si2
pull
When the line is being pulled,
Lorsque la ligne est tirée,
a2
1PL.NOM
sa1
remove.IPFV
ɡw-a1.2
fishing.line-PL
ɲu4
water
lo3
toward
ne4
and
a2
1PL.NOM
sa1
remove.IPFV
ɟiri=a3.3.3
fish=DEF
ɲu4
water
lo3
toward
we remove the lines from the water, and we take the fish from the water,
Nous retirons les lignes de l'eau et nous sortons les poissons de l'eau.
ne4
and
a2
1PL.NOM
ɲ=i32
bring.IPFV=3PL.ACC
ɟɔɡɔ2.2
village
and we take it back home,
et nous le ramenons à la maison,
ne4
and
a-mana2.3.3
1PL.POSS.INAL-happiness
bala=aɲɛ2.2.2.3
hit.IPFV=1PL.ACC
a2
1PL.NOM
mɛ2
go.IPFV
truli3.1
play
and we are happy and go have fun,
et nous sommes heureux et nous allons nous amuser,
ne4
and
a2
1PL.NOM
li2
eat.IPFV
ɟiri=a3.3.3
fish=DEF
and we eat the fish.
et nous mangeons le poisson.
🔊